lundi 31 juillet 2017

#UnDiaComoHoy Asesinaron a Jean Jaures


En julio de 1905, Jean Jaures tenia que hacer un importante discurso por la paz en un encuentro de los socialistas alemanes en Berlín pero el viaje fue prohibido por el canciller del imperio M. de Bülow. El diario L'Humanité publicó la integralidad del discurso previsto el 9 de julio de 1905. 
in L'Humanité

Recordar a Jaurès hoy, es reavivar toda la fuerza y la convicción del hombre de izquierda, comprometido con el diálogo y la fuerza de los argumentos en el combate por la liberación de los que producen, los que trabajan, contra la opresión capitalista. Es ofrecer a la generación joven, a las y los militantes, a las y los ciudadanos, unos argumentos y unos análisis para confrontarlos al presente". P. Le Hyaric

Sabemos muy bien, los unos y los otros, que en el mundo capitalista hay unas terribles fuerzas conflictivas, unas fuerzas de anarquia violenta, unos antagonismos exacerbados que el proletariado universal, encontrándose en un grado insuficiente de organización y de poder político, no puede todavia vanagloriarse de poder controlar con certeza. La competencia económica entre los pueblos y entre los individuos, el ánimo de lucro, la necesidad de abrir a toda costa - hasta a cañonazos - nuevas oportunidades para la producción capitalista congestionada y casi asfixiada en su propio desorden: todo esto mantiene hoy la humanidad en un estado de guerra permanente y latente. Lo que llaman "guerra" no es otra cosa que la explosión de este fuego subterráneo que circula en todas las venas del planeta y que es la fiebre crónica y profunda de toda vida. Así se buscan clientelas lejanas, clientelas exóticas y serviles, ya que todo el sistema reduce el libre consumo nacional quitándole a los obreros una gran parte del producto de su trabajo, 

Si, lo sabemos, y sabemos tambien que la fuerza obrera no está todavia lo suficientemente organizada, lo suficientemente conciente y lo suficientemente eficaz, para contrarrestar y neutralizar esas malas fuerzas.
O bien el proletariado, seducido por la falsa apariencia de la grandeza nacional y corrompido con una parte irrisoria del botín capitalista y colonial, solo se opone con desidia a las empresas de la fuerza.
O bien las clases dominantes enredan con tanta habilidad la querella nacida del antagonismo económico, que los proletarios no logran distinguir su origen.
O bien, cuando su conciencia está más informada, no disponen de una acción adecuada sobre el mecanismo político y gubernamental, y su oposición está sumergida entre todos esos elementos flotantes y caóticos que pone en marcha el capitalismo a la hora de la crisis.
O bien, los trabajadores socialistas de cada nación, demasiado alejados los unos de los otros, se ignoran los unos a los otros, no confian en la utilidad de una acción que, para ser eficaz, tendria que ser internacional, y sin poder contar con el apoyo del otro lado de las fronteras, se abandonan con tristeza a la fatalidad.

Si. La protesta de la clase obrera no basta para disipar todas las tormentas. La voz del proletariado universal, que empieza a pesar de todo a elevarse vibrante y fuerte por encima de las naciones agitadas por una rumor eterna de preocupación y de guerra, no puede repetir todo lo que dice la campana de Schiller. Bien puede decir: Vivos voco, mortuos plango, llamo a los vivos y lloro a los muertos. Pero no puede decir todavia: Fulgura frango, quiebro el rayo. Una inmensa tarea de educación y de organización nos queda por realizar.

Pero desde ahora y a pesar de todo, está permitido esperar, está permitido actuar. Ni optimismo ciego, ni pesimismo paralizante. Hay un comienzo de organización obrera y socialista, hay un principio de conciencia internacional. Desde ahora, si lo queremos, podeamos reaccionar contra las fatalidades de la guerra contenidas en el regimen capitalista. Marx, cuando habla de las primeras leyes inglesas que reglamentaron el tiempo de trabajo dice que es el primer reflejo conciente de la clase obrera contra la opresión del capital. La guerra es, como la explotación directa del trabajo obrero, una de las formas del capitalismo, y el proletariado puede librar una lucha sistemática y eficaz contra la guerra, de la misma manera que ha emprendido una lucha sistemática y eficaz contra la explotación de la clase obrera. No hay ninguna ley de hierro del salario que la acción proletaria no pueda suavizar, ningun metro de hierro de la jornada obrera que la acción proletaria no pueda reducir, del mismo modo ninguna ley de hierro de la guerra que la acción proletaria no pueda hacer ceder. El mundo de hoy es ambiguo y mezclado. No hay ninguna fatalidad, ninguna certeza. El proletariado ne es lo suficientemente fuerte para que haya certeza de paz, ni es lo suficientemente débil para que haya fatalidad de guerra. En esta indecisión de las cosas y en este equilibrio inestable de las cosas, la acción humana es muy poderosa. Esa formidable incógnita no es temible únicamente por nosotros, los socialistas. Lo es tambien para todos estos que desencadenarian con temeridad unas guerras cuyas consequencias politicas y sociales y cuyas secuelas nadie puede prever.

Entonces, actuemos desde hoy en la marcha de los acontecimientos, a todos los niveles. Y como nadie puede determinar de ante mano el grado de eficácia de nuestra acción, tenemos que esforzarnos como si su éxito fuera garantizado.

en L'Humanité. Fragmentos de "La paz y el socialismo" 9 de julio de 1905

Si encuentras un error de sintaxis, redacción u ortográfico en la traducción, selecciónalo y señalalo en los comentarios ¡Muchas gracias!





jeudi 20 juillet 2017

La que quisó "politicar". Olympe de Gouges, una mujer del siglo XXI



Si la mujer tiene el derecho de subir al cadalso, 
tiene tambien el derecho de subir a la tribuna.
Declaración de los derechos de la mujer. Art.X 


de Olivier Blanc
in Le Monde Diplomatique.

Maria-Olimpia de Gouges es una de las muy pocas mujeres de la historia antigua ejecutada por haber publicado escritos políticos. Sin embargo, a esa mujer comprometida, bella figura humanista que illumina el final del siglo XVIII, se ha redescubierto hace muy poco como precursora en la historia de las ideas. De hecho, sigue siendo una figura excepcional no solo por su largo compromiso político, sino tambien por sus posiciones vanguardistas valorosamente expuestas sobre la condición de los negros y de las mujeres. Hubo que esperar el período posterior a la segunda guerra mundial para que las grandes cuestiones sociales sobre las mujeres, el racismo y las minorias se planteen con más intensidad y que el recuerdo trágico de O. de Gouges sea puesto de relieve. 

A lo largo de los diez años que precedieron su muerte, compusó unas veinte obras de teatro sobre temas sociales o sobre la actualidad política. Puestas en escena, algunas obras fueron un éxito, otras un fracaso. Fue autora tambien de un cuento "oriental", de dos o tres novelas y de una gran cantidad de ensayos políticos — peticiones, boletos, afiches — que al final le costaron la vida. 

Muy comprometida en la vida pública puesto que los temas de sus obras tenian que ver con la actualidad política o eran polémicos — como la cuestión de la abolición de la venta de esclavos negros — O. de Gouges tuvo que soportar en su tiempo violentas críticas de la "mayoria moral" quien consideraba que la maternidad, el aseo de la casa y la educación de los hijos tenian que ser los temas exclusivos de la creatividad y de la actividad de las mujeres.

Pertenecia entonces a una sensibilidad minoritaria cuando se metia con lo más "caliente" de la actualidad política, en una época donde las mujeres emprendedoras tenian que "respectarse" y quedarse "en los contornos de la decencia" limitándose a la esfera literaria novelesca o animando un "bureau d'esprit".

O. de Gouges, cuyo nombre aparecia en los afiches de propaganda política, dió la nota durante el proceso de Luis XVI donde se propusó para defender al monarca depuesto, dando a conocer su aversión por la pena de muerte. Luego se le culpó de ser cómplice de los diputados girondinos que defendió con determinación en una carta a la Convención, el 9 de junio de 1793, una semana despues de su prohibición y arresto. Bien se sabe que la corriente del pensamiento liberal y humanista a la cual pertenecian (como ella) los Amigos de los Negros y los amigos de las mujeres, fue barrida con el Terror.

Desde luego se conoce que los vencedores son los que escriben la historia y parece que, en el caso de O. de Gouges, ejecutada tres dias despues de los Girondinos, la posteridad se acordó del procurador de la Comuna Pierre Gaspard Chaumette, montañero que pretendió expresarse en nombre de la "Naturaleza" : "Recuerden esa peleadora, esa mujer-hombre, esa Olympe de Gouges descarada que quiso politicar y cometió crimenes... Todos esos seres inmorales fueron aniquilados con el hierro vengativo de las leyes!". Dirigiendose con demagogia a las republicanas, añadió : Y ustedes quisieran imitarles? ¡No!¡Claro que no! No se sentirian dignas de ser estimadas al dejar de ser lo que la Naturaleza quiere que fueran. Nosotros queremos que las mujeres se respeten, ¡Por eso vamos a obligarlas a respetarse ellas mismas!".

Una pasión por el teatro

Condenada a muerte el 3 de noviembre de 1793, ella habia de una cierta manera profetizado su fallecimiento en una artículo célebre sobre la tribuna y el cadalso publicado en su Declaración de los derechos de la mujer y de la ciudadana (1791) y formuló tambien el nuevo estatuto de la mujer con mucha lucidez: "Antes, las mujeres del Antiguo Régimen estaban respectadas y menospreciables, pero despues de la Revolución, se han vuelto respectables y menospreciadas".

Nacida en el Quercy en 1748, en la ciudad de Montauban, Maria Gouze enviudó a los 20 años. Debido a un concurso de circunstancias y a sus altas ambiciones, fue recibida en la sociedad artística e intelectual del París de las Luces.  Allí, se dió a conocer con el nombre de Olympe de Gouges, relacionándose con escritores, filósofos, científicos, mecenas y colecionistas, mujeres ilustradas, artistas, y sobre todo comediantes. Su pasión por el teatro la encaminó desde 1778 a consagrarse totalmente a este arte como autora dramática. En la Comédie Française por regla general, desde Molière, la tradición permitia expresarse con sutilesa sobre algunos temas sensibles siempre y cuando los códigos de la decencia fueran respetados y el propósito moral alcanzado.

Así es como, en la casa de la marquesa de Montesson que tenia un teatro dirigido por el Chevalier de Saint-Georges, hijo mestizo de un rico hacendado y de su esclava de origen africano, O. de Gouges hizo una lectura privada en 1782 de una de sus obras sobre los horrores  de la trata de esclavos de las colonias — en ese entonces solo se podia hablar con medias palabras de "injusticia". Madame de Montesson que tenia mucha influencia después de su matrimonio morganático con el duc d'Orléans, padre del que fuera Felipe Igualdad, recomendó la autora en la Comédie Française y la obra fue inscrita en el repertorio. Pero despues de un tiempo de reflexión, se dieron cuenta que este "drama indio" representaba una critica de la trata, fuente de beneficios considerables.

Habiendo denunciado "el injusto interés de los Blancos — o sea el Código negro — O. de Gouges manifestó ruidosa y arriesgadamente su despecho al ver su obra relegada en el olvido. La amenazaron de encarcelación en la Bastilla por orden real y empezó así su compromiso político. De 1785 hasta su muerte, publicó sin cesar sobre todos los temas que le parecian importantes. Primero con cautela debido al "despotismo ministerial" como solía decir, dió rienda suelta a su entusiasmo sincero con la supresión de la censura en 1789.

Durante el antiguo regimen, se expresó sobre todo en los prefacios de sus obras de teatro, con la temática de los presos endeudados (El hombre generoso) o la vestición impuesta a las jóvenes católicas, tradición que les privaba de libertad para toda su vida. Tambien se interesa a los niños nacidos fuera del matrimonio y privados de derechos, a las personas necesitadas y ¡Claro! a las mujeres y al matrimonio religioso — sepulcro del amor y de la confianza —  proponiendo su reemplazo por un contrato civil equitativo que tomé en consideración las inclinaciones naturales de los socios a contractar relaciones extramatrimoniales.

Una propagandista convencida

En algunos escritos como sus conmovedoras Observaciones sobre los hombres negros (1788) o en La Felicidad primitiva del hombre (1789), retoma por cuenta propia las tesis de Rousseau sobre la naturaleza considerada como buena, bella y respectable — siendo ella misma hija natural, se consideraba "hija de la naturaleza". Inspirada por las Luces y la Razón, construyó una obra original, con ideas novedoras e ingeniosas que comparaba a diamantes en bruto. De hecho su obra se caracteriza por una cierta debilidad en el estilo y una falta de trabajo de escritura, tarea que dejaba a sus secretarias. Como a la mayoria de sus compatriotas, hasta los literatos, a ella le repugnaba escribir ella-misma. Pero el dictado tiene inconvenientes si no se hace una buena relectura.

En sus obras teatrales del tiempo de la Revolución y en todos los escritos posteriores a 1789 — a los cuales hay que añadir su Carta al pueblo y sus Observaciones patrioticas de 1788 —, ha intentado con frecuencia crear movimientos de opinión. Los términos "panfletária" o "propagandista" le convienen bien. Su modo de expresión invariable ha sido el folleto clásico, de cuatro hasta unas cincuenta páginas como sus Cartas al rey y a la reina o El Espiritú francès. En 1792 y 1793 para aumentar la difusión de sus ideas, lanzó unas campañas de afiches sobre los eventos políticos importantes como la guerra, la reconciliación nacional, el auge de la dictadura montañera, el proceso de Louis Capet o la libertad de expresión, retomando este tema en su último escrito desde la carcel: Una patriota perseguida.

Hasta hace muy poco, O. de Gouges no era conocida sino por algunos eruditos. Pero, en su tiempo, se expresó con mucha humanidad en un país donde aún era dominante el peso de los arcaismos procedentes de las tradiciones familiales y religiosas. Su uso de la palabra publica siempre fue arriesgada y no le faltaron ni las caricaturas ni las amenazas.

Con tanto calor

Sobre las cuestiones humanas, a menudo se ha preferido citar a sus contemporáneos, Condorcet y el Abbé Grégoire. Pero fue ese último que le rindió un primer homenaje al valor exemplar de O. de Gouges cuando dijo en 1808 que "ella ha sabido defender la causa de los negros desafortunados". Es correcto pues que hoy se rinda homenaje al bello coraje de O. de Gouges quien supó defender las causas humanas con tanto calor.

Olivier Blanc


Si encuentras un error de sintaxis, redacción u ortográfico en la traducción, selecciónalo y señalalo en los comentarios ¡Muchas gracias!






mardi 18 juillet 2017

Déclaration politique du 22ème Congrès du Parti Communiste Colombien


Construisons le nouveau pays dans l'unité et la paix

Source : Pacocol

Le XXIIème Congrès du Parti s'est déroulé à un moment unique pour les différentes générations d'hommes et de femmes qui forment notre militance aujourd'hui. Car notre aspiration historique à une solution politique négociée au conflit social et armé est devenue réalité avec les Accords de La Havane et les FARC-EP. Grâce à eux, s'ouvre la possibilité réelle d'ouvrir un cycle de transformations permettant d'avancer vers la véritable démocratisation de la société colombienne. Nous, communistes, observons avec admiration la persistance et le grand effort réalisé par la guérilla des FARC-EP pour arriver à l'accord final, à travers un chemin plein d'obstacles.

Conformément à ce qu'a été notre politique au cours des dernières décennies, nous nous sommes pour notre part efforcés de contribuer à la cause de la paix avec justice sociale au côté de franges importantes des secteurs démocratiques et du mouvement social et populaire.

En ce moment, la consolidation des avancées liées à l'accord de paix est le défi le plus important auquel doivent répondre les secteurs démocratiques et révolutionnaires de notre pays, tout en sachant que ce qui a été accordé ne résume pas tout le programme des aspirations à la transformation démocratique de la société colombienne. Les accords de La Havane posent les bases d'importants changements de la ruralité colombienne, la démocratisation de la vie politique, la reconnaissance de la centralité des droits des victimes du conflit, particulièrement du droit à la vérité, la mise en route d'un système judiciaire propre à une solution politique. Ils génèrent les conditions pour que ce qui a été effectivement convenu, soit mis en oeuvre concrètement et matériellement, avec l'obligation d'y assigner des ressources budgétaires.

Les accords requalifient le débat politique dans la mesure où les conditions d'une séparation définitive entre les armes et la politique sont données. Avec le dépôt définitif des armes de la part des FARC, l'Etat doit renoncer à la violence et à l'usage des armes contre le peuple pour préserver son régime de domination de classe. Et il doit combattre et en finir avec le para-militarisme – ce que nous exigeons depuis des décennies.

Le fait que les FARC-EP deviennent un parti politique légal est une excellente nouvelle pour le pays et pour le camp populaire et démocratique. Ils siégeront ainsi au congrès avec leur propre groupe parlementaire et ils continueront leurs luttes en défense des intérêts des classes populaires. Nous partageons avec les FARC-EP une histoire de résistance populaire, le présent pour consolider la paix et la volonté de construire le futur en faisant partie d'un large processus d'unité et d'une grande convergence démocratique.

La perspective de construction de la paix démocratique avec justice sociale dans notre pays se développe dans un contexte particulièrement complexe au niveau international et global mais aussi dans la situation de Notre Amérique et en ce qui concerne la corrélation politique et sociale des forces dans notre propre pays.

Nous, communistes, nous ne sommes pas indifférents au destin des peuples du monde. Nous sommes attachés à la solidarité et à l'internationalisme. C'est la raison pour laquelle nous suivons avec attention et préoccupation la configuration instable de l'ordre mondial, en accompagnant toutes les luttes sociales et populaires qui se développent à l'échelle planétaire contre les diverses expressions de l'ordre social capitaliste, pour affronter les impacts politiques et sociaux de sa crise permanente et de son caractère prédateur au niveau environnemental, allant jusqu'à mettre en danger la vie elle-même. Après la soi-disant guerre contre le terrorisme basée en réalité sur de vieilles pratiques impérialistes pour le contrôle territorial et la spoliation des ressources stratégiques pour l'accumulation capitaliste (particulièrement les ressources énergétiques), on a assisté à la restriction des droits civils et politiques, et à une croissante militarisation de la vie sociale en imposant "l'agenda sécuritaire" comme une priorité de la majeure importance.

Avec l'arrivée de Trump à la présidence des Etats-Unis, tout en étant dans la continuité par rapport à des politiques déjà existantes, les quelques avancées vers des régulations stabilisatrices de l'ordre mondial se sont vues manifestement affectées. S'est ajouté à cela un renforcement des positions qui encouragent le chauvinisme et renforcent particulièrement les projets politiques de droite qui, à l'échelle planétaire, revendiquent de faux nationalismes et la défense démagogique de secteurs sociaux affectés par la crise. Nous assistons à une résurgence de politiques et de pratiques fascistes qui mettent en danger la paix mondiale. Dans ce contexte, la présence de la Chine, de la Russie et de l'Iran, bien que ces pays ne représentent pas un bloc politique international compact et qu'ils n'aient pas la possibilité immédiate d'un ordre partagé comme celui qui existait jusqu'à la fin de l'Union Soviétique, constitue malgré tout une contention de pratiques impérialistes encore plus étendues et ouvre la possibilité de consolider un type d'organisation multipolaire, de toutes les manières, plus favorable aux peuples du monde.

L'actuelle politique des Etats-Unis pour Notre Amérique ne s'est pas encore pleinement déployée. Pour l'instant, les lignes de continuité et d'approfondissement des politiques impérialistes sont préoccupantes. Le militarisme et l'interventionnisme, la recherche d'accès aux ressources stratégiques, le contrôle politique sur les gouvernements de la Région, le retour en arrière des projets démocratiques populaires et progressistes en position de gouverner, continuent à être des objectifs de la politique étatsunienne, qui avec le gouvernement de Trump acquiert de nouvelles impulsions, comme on l'a vu dans le cas de Cuba et du Venezuela.

Selon les caractéristiques de Trump et de son entourage ultraconservateur, même une intervention militaire directe n'est pas à écarter. Il est indiscutable qu'avec Trump, l'ultradroite et les secteurs de la droite ont repris du souffle. Le 22ème Congrès appelle à prendre conscience de la menace que signifie Trump, à dénoncer et à mobiliser la réponse face aux nouveaux vents d'agressivité.

Toute notre solidarité va vers Cuba, contre le blocus infâme. Nous rejetons le démantèlement des avancées timides de la normalisation des relations entre Cuba et les Etats-Unis. Nous soutenons la révolution bolivarienne et le peuple du Venezuela, ils souffrent aujourd'hui une terrible offensive de la droite qui cherche à favoriser les conditions pour l'interventionnisme militaire direct des Etats-Unis, en reproduisant des modèles de déstabilisation et de production de crises déjà utilisés avec un relatif succès dans d'autres lieux de la planète. Au Venezuela, un gouvernement et un peuple défendent la révolution et ont appelé à une assemblée Constituante souveraine pour rechercher des solutions à la crise.

Le destin de Cuba et du Venezuela est le destin de Notre Amérique. Notre solidarité et notre soutien vont aussi aux processus de changement en Bolivie, Equateur, Nicaragua, El Salvador et Uruguay, et en général à toutes les luttes des peuples pour la démocratie et le bien vivre. Nous avons besoin de mieux comprendre le moment politique de Notre Amérique, au delà des difficultés évidentes et des tensions qui existent au sein même du camp populaire. Nous sommes en train de vivre un moment intense de dispute pour l'avenir de la Région. Nous devons contribuer à ce que soit consolidée la perspective d'une inflexion historique en faveur de la véritable démocratie et de la perspective socialiste. Notre meilleur apport en ce sens consistera à favoriser la réalisation de la perspective de la construction d'une paix stable et durable dans notre pays.

Il est impératif de faire échouer définitivement l'ultra-droite et le militarisme. Ceux qui prétendent faire reculer le pays dans le passé, bien qu'ils aient moins de possibilités, représentent un fait que l'on ne peut méconnaître. Atteindre cet objectif est possible si on arrive à déclencher et concrétiser le plus large processus d'unité et de convergence démocratique.

Ce processus de convergence unitaire exige un gouvernement démocratique qui consolide les progrès de la paix. C'est un gouvernement de transition vers la démocratie large et progressiste, qui émerge d'un mouvement de convergence engagé pour la cause de la consolidation de la paix, le respect des accords avec les insurgés et la prise en compte des besoins les plus ressentis dans les régions, les classes moyennes et l'ensemble du pays.

Il est fondamental d'avancer vers une nouvelle corrélation des forces en coordonnant les efforts pour affronter les menaces des ennemis de la paix et les inconséquences du gouvernement qui pose des obstacles pour ne pas respecter strictement la mise en oeuvre de l'Accord de La Havane. La nouvelle corrélation est également indispensable pour qu'avance résolument le dialogue de l'ELN (Armée de Libération Nationale) à Quito, avec ses approches sur le cessez-le-feu bilatéral, les mesures humanitaires et la participation citoyenne. L'Etat doit également donner des garanties et ouvrir le dialogue avec l'EPL (Armée Populaire de Libération).

L'unité du camp révolutionnaire est fondamentale et doit aller vers la création de mécanismes de coordination et d'unité d'action avec l'Union Patriotique, la Marche Patriotique, le Congrès des Peuples, les courants socialistes, les secteurs de gauche du Polo et des verts, et le nouveau parti des FARC-EP. Actuellement, les conditions pour former un Bloc Historique et Populaire se réunissent en tant qu'unité politique et sociale de transformations démocratiques et révolutionnaires. Dans ce contexte, nous soutenons les initiatives du mouvement de protestation sociale et la préparation d'une action de grève nationale.

Face au défi électoral de 2018, nous proposons de mener cette politique de manière cohérente, en regroupant et en renforçant nos forces dans un groupe parlementaire de gauche conséquent, avec l'objectif d'un programme basique et un processus d'accords pour une candidature présidentielle convergente en capacité de triompher dès le premier tour.

L'unité des communistes est une tâche centrale. Elle ne se décrète pas, c'est un processus qui doit se construire à tous les niveaux, à travers les contacts et les conversations entre les directions nationales, et aussi dans les régions et les territoires, à travers des actions communes dans le champ politique et social. Il y a des expériences de séminaires nationaux, les contacts des comités régionaux et locaux du parti avec les ex-combattants dans les zones de transition. C'est un travail patient qui doit dépasser les différends, les préjugés et les vieux ressentiments liés aux contradictions du passé. Il est nécessaire d'établir une feuille de route commune, fixer chaque pas de manière ferme pour gagner en confiance, avec la conviction que l'unité de toute la famille communiste trace l'objectif.

Le Parti Communiste Colombien est déjà un parti historique né des luttes ouvrières, paysannes et populaires, et lié à elles par la recherche d'un futur digne et de justice sociale. Il a constamment impacté la vie nationale, malgré la persécution violente, les interdictions, et le fait d'être systématiquement traité par l'establishment comme un ennemi interne, conformément à la théorie qui alimente le terrorisme d'Etat. L'idée centrale de la politique d'organisation que nous présentons à ce congrès est la rénovation du parti, de sa politique, de ses méthodes de travail avec les masses, de son style d'organisation, de son travail théorique et communicationnel, tout en impulsant la rénovation de sa composition de classe, ethnique, de genre et générationnelle.

Les nouveaux phénomènes de la mobilisation populaire, depuis la grève générale paysanne de 2013, les mingas indigènes et les grèves afro-descendantes, les mouvements civiques de Buenaventura et du Chocó, la grève des enseignants, les mobilisations des jeunes et des femmes en soutien à la paix, des écologistes, des LGTBI, les mouvements culturels de masse comme le Festival International de Poésie de Medellín et le Festival Populaire de Théâtre à Bogotá, montrent les dynamiques qui doivent alimenter les lignes d'orientation communicationnelles et de croissance du Parti, liées à un nouveau travail de fond en matière d'éducation politique et de formation de l'encadrement, intensif et large, dans les espaces unitaires en construction. L'approche du genre exige un effort collectif pour les droits des femmes et des diversités, avec l'objectif d'avancer vers la parité.

Nous saluons la libération des prisonnières et prisonniers politiques, et notamment parmi eux, les camarades David Ravelo Crespo et Huber Ballesteros. Nous nous unissons aux manifestations et nous exigeons la libération immédiate des prisonnières et prisonniers insurgé-e-s à travers la loi d'Amnistie. Nous exigeons le rapatriement et la liberté immédiate de Simón Trinidad.

Pour le 87ème anniversaire de notre Parti et les cent ans de la révolution d'octobre, fidèles à l'identité internationaliste et à l'héritage bolivarien, nous communistes, voulons être à la hauteur de l'engagement avec le peuple colombien et ses espoirs de paix, d'égalité et de joie !

Vive le 22ème Congrès du Parti Communiste !
Vive l'unité du peuple colombien !

Bogotá, 16 juillet 2017
Source : Pacocol


lundi 17 juillet 2017

Desde el otro lado del charco para mis camaradas...

Aujourd'hui, c'est le 87ème anniversaire du Parti Communiste Colombien
Desde París, celebrando el 87° aniversario del Partido Comunista Colombiano


Reavivadores de estrellas, reavivadores de estrellas,
Alzar nuestro ideal en alto, levantar nuestras ideas
En alto nuestras ideas
He encontrado un oficio divertido
conmigo han venido unos visionarios
unos locos... Oh si... Locos!.. Oh, oh!
Como único salario les ofrecí
un reguero de pólvora de la estrella polar
"De acuerdo!"... Me han dicho... "De acuerdo!"... Oh, oh!
Al final del dia, cuando el mundo está cansado
Sacamos las escalas y los sopletes
Directo... A trepar ahí arriba... Oh oh!
Encaramados en las estrellas, bien locos somos
En la noche negra, trabajamos para los hombres.
Y otra vez,
trabajamos otra vez,
Y otra vez, Y otra vez...

Reavivadores de estrellas, reavivadores de estrellas,
Alzar nuestro ideal en alto, levantar nuestras ideas
En alto nuestras ideas
Reavivadores de estrellas, reavivadores de estrellas,
Alzar nuestro ideal en alto, levantar nuestras ideas
En alto nuestras ideas

Conoces la leyenda de los cazadores de cometas?
En cada estrella fugaz, un soñador, un poeta
que alumbra este mundo para rehacerlo
Con buena suerte, si levantáras la cabeza,
gracias a los sopladores de nubes, quizás nos vislumbrarias.
Por cierto... Se te espera en otro sitio... Oh, oh!
Vete, deja la ciudad y sus farolas destarteladas
Unete a nosotros más allá de las frias luces
Subete a bordo!
Toma asiento... Te embarcamos... Oh! Oh!
Tenemos trabajo para tí, si tú quieres
Reavivar estrellas de la noche a la mañana
Otra vez,
reavivarlas otra vez,
Y otra vez,
Y otra vez...

Reavivadores de estrellas, reavivadores de estrellas,
Alzar nuestro ideal en alto, levantar nuestras ideas
En alto nuestras ideas
Reavivadores de estrellas, reavivadores de estrellas,
Alzar nuestro ideal en alto, levantar nuestras ideas
En alto nuestras ideas

Oh oh oh, Oh oh oh,..
Esta noche, reavivamos las estrellas
Reaviva las estrellas, reavivas las estrellas,
Una por una
Una por una
Esta noche, reavivamos las estrellas
Reaviva las estrellas, reavivas las estrellas,
Una por una
Una por una

Si encuentras un error de sintaxis, redacción u ortográfico en la traducción, selecciónalo y señalalo en los comentarios ¡Muchas gracias!




"Défendre la Terre"... En Colombie : Défenseur-e-s de l'environnement en danger


Dans le rapport "Défendre la Terre" publié ce mois-ci, l'ONG Global Witness dénonce la situation très grave dans laquelle se trouvent les défenseur-e-s de la terre et de l'environnement dans le monde. Selon cette organisation, la Colombie est le deuxième pays au monde avec le plus grand nombre d'assassinats de défenseur-e-s de l'environnement et de la terre après le Brésil.

Source : Contagio Radio

Selon le rapport, 37 défenseur-e-s ont été assassiné-e-s en Colombie en 2016, atteignant ainsi un record historique, avec une augmentation de 40% de ce type de crimes par rapport à l'année antérieure. Pour Billy Kyte de Global Witness, "les assassinats dans ce pays ont eu lieu dans le contexte du processus de paix, alors que les communautés et les victimes reviennent dans leurs territoires".

Le rapport explique que "les zones qui se trouvaient sous le contrôle de la guérilla sont maintenant regardées avec concupiscence par les compagnies extractivistes et les paramilitaires. Les communautés déplacées qui reviennent sont attaquées pour récupérer les terres qui leur avaient été volées pendant un demi-siècle de conflit". Par ailleurs, Kyte souligne que dans le pays, "la majorité des cas ne donnent pas lieu à des procès en bonne et due forme contre les responsables et l'impunité est totale". Selon lui, parmi les assassinats commis contre les défenseurs environnementaux en Colombie, "22 morts ont été ourdies par des paramilitaires et il y a un vide du pouvoir là où se trouvent les ressources naturelles. Les victimes du conflit se trouvent dans la population la plus fragilisée et qui a le moins de possibilités d'accéder à la justice".

L'Amérique latine est la région où a lieu le plus grand nombre d'assassinats de défenseur-e-s de la terre

Le rapport international signale que l'Amérique Latine est la région où a lieu la plus grande quantité d'assassinats. Pour Kyte, "il y a des indices qui montrent que les crimes sont commis pour répondre aux intérêts économiques et politiques des entreprises qui travaillent dans le secteur des mines par exemple". De fait, Global Witness souligne que "le secteur minier est le plus dangereux quand les personnes empêchent les projets de se développer". Par ailleurs, les populations indigènes sont les plus affectées et dans de nombreux cas, les communautés ne sont pas consultées à propos des projets que vont développer les entreprises et les crimes qui ont lieu sont du type de celui de Berta Cáceres au Honduras. A ce propos, Kyte manifeste que les personnes "s'opposent aux intérêts des grandes entreprises qui entrent dans leurs territoires pour réaliser des projets avec des intérêts économiques qui portent atteinte aux écosystèmes et elles sont assassinées".

Les recommandations de Global Witness

Comme priorité, Kyte souligne que "les gouvernements doivent protéger ces personnes qui défendent la planète et l'environnement, il n'est pas possible qu'elles continuent à être présentées comme des criminels après avoir été assassinées". Il lance également un appel aux Etats pour qu'ils respectent leurs obligations et consultent les communautés avant de réaliser les projets, ils doivent garantir la sécurité des défenseur-e-s et inculper les responsables.

En ce qui concerne la Colombie,  Kyte explique que "le mécanisme de protection qui existe déjà doit avoir plus de ressources pour garantir la sécurité". Par ailleurs, "l'Etat doit en finir avec l'impunité juridique et accepter que les communautés ont le droit de refuser et dire non à la réalisation de ce type de projets".





dimanche 16 juillet 2017

Et la mort n'aura pas d'empire


Des poètes et des artistes du monde entier soutiennent le processus de paix et appellent à sa mise en oeuvre rapide en Colombie.

Medellín, 15 juillet 2017

"Nommer l'extermination salit la langue, c'est la raison pour laquelle on lui cherche de fausses métaphores salvatrices. Mais la guerre ne peut être déguisée, elle est trop inacceptable. Et c'est presque toujours l'argument final pour qui manque d'arguments". 

Nous, poètes et artistes invités au 27ème Festival International de Poésie de Medellín, avons posé nos yeux sur le passé récent de la Colombie. Ce que nous avons vu dépasse notre capacité d'entendement et défie, sans réussir à le vaincre, notre amour pour la vie.

Les chiffres qui se doivent à la froideur ne le font pas ici : Ils sont le douloureux témoignage de décennies d'injustice et de spoliation, les fruits d'une haine qui doit être extirpée du corps de la Colombie. Ne serait-ce que par le nombre de vies fauchées : on nous a parlé de 220.000. Et le nombre de victimes : 8.245.398. Les disparitions forcées : 85.000. On nous a dit que ces chiffres étaient les chiffres officiels. Nous avons pensé que ce ne pouvait être vrai. Alors on nous l'a répété de nouveau : "Ce sont les chiffres officiels". Ainsi donc, toute cette horreur a bien eu lieu. Il ne s'agissait pas d'hyperboles : Un peuple installé, pendant plus d'un demi siècle, sous l'empire de la mort.

Notre capacité à comprendre et à accepter la réalité avait déjà été mise à rude épreuve quand, au cours d'un référendum précédé de mensonges et d'une manipulation perverse des sentiments légitimes du peuple colombien, c'est le Non qui avait gagné et qui résonne encore dans nos consciences. Après avoir résolu cette impasse insoluble, nous pensions que le pire était déjà passé. Nous confions qu'il en sera ainsi. Mais nous devons rester en alerte pour que les discours de haine et de vengeance n'étendent plus leur venin insidieux. Et nous voyons avec joie que les parties qui se sont affrontées pendant des décennies d'horreur ne sont pas seulement en alerte, mais donnent des preuves irréfutables de leur volonté sincère d'honorer leur parole écrite et signée.

Bien que cela puisse paraître un lieu commun, nous voulons répéter ici que la paix est un droit inaliénable des peuples et une obligation sans réserves des gouvernements. Comme avec la signature de l'Accord Final, l'espoir du peuple colombien ne peut pas être à nouveau trahi, nous demandons au Président Juan Manuel Santos, au Pouvoir Judiciaire et au Congrès de la République, d'accélérer l'application de ce qui a été pacté et, tout particulièrement, de ne pas attendre un jour de plus pour, à travers l'amnistie, libérer les insurgés qui demeurent encore dans les prisons, y compris une gestion rapide pour libérer Simon Trinidad. Nous les invitons à lutter de manière décidée et claire pour le démantèlement des structures paramilitaires qui risquent aujourd'hui d'installer à nouveau le peuple colombien sous la domination de la mort et de la haine. Par ailleurs, malgré les difficultés, les dangers et les menaces qui hantent le long chemin de la construction de la paix, nous invitons les FARC-EP à ne pas permettre que faiblisse la volonté de paix dont ils ont déjà montré des preuves évidentes.

Jusqu'à aujourd'hui, nous voyons que le peuple colombien n'a pas été le protagoniste essentiel de l'histoire mais qu'il l'a subie. Il suffit de regarder les chiffres officiels : les 177.000 civils assassinés sélectivement et la quantité abominable des victimes, près de 9 millions de personnes, sont des preuves irréfutables. Nous, poètes et artistes qui avons participé à ce 27ème Festival International de Poésie de Medellín, sommes convaincus que pour la mise en oeuvre de l'Accord Final, la présence vigilante de la société civile sera essentielle. Nous invitons le peuple de Colombie à blinder ce qui a été signé par son accompagnement. Le non-respect des pactes serait, à nouveau, la porte ouverte à l'enfer de la guerre.

Il y a deux ans exactement, dans le cadre du II Sommet Mondial de Poésie pour la Paix en Colombie, les poètes invités au Festival International de Poésie de Medellín avaient rédigé et signé un document qui disait entre autres : 

"La poésie et l'art peuvent transformer la douleur et la tragédie, vécues comme mémoire et force pour affirmer la vie et vaincre les arguties de la mort. Nous disposer à transformer les blessures profondes produites en Colombie par l'injustice et son déploiement guerrier, nous engage tous à une réflexion sur ce mal-être. Mais aussi à reconnaître ce que nous étions avant la contagion, et ce que, une fois dépassée, nous pouvons arriver à être. Si nous affirmons sans tituber que la poésie est un impossible réalisé, la paix devrait être un impossible réalisable. Cet impossible réalisable remettra dans nos yeux le pays tel qu'on ne l'a pas laissé être".

Aujourd'hui, nous faisons nôtres ces paroles et nous redisons les mots laissés par Dylan Thomas : 
"Et la mort n'aura pas d'empire" 
"Y la muerte no tendrá señorio"
"And death shall have no dominion"

Signataires :

Timo Berger, Tom Schulz, Odile Kennel (Allemagne)
Graciela Maturo, Samuel Bossini, Hugo Francisco Rivella, Tina Elorriaga (Argentine)
Maria Takolander (Australie)
Diana Araujo (Brésil)
Stefan Hertmans (Belgique)
Marcia Mogro (Bolivie)
Jorge Torres, José Luis Díaz-Granados, Alejandra Lerma, Maria Tabares, Marco Fidel Cardona, Camila Charry, Lucía Parias, Gustavo Valdes, Carlos Ciro, Sore Snid Berrío, Maria Isabel Garcia Mayorca, Pedro Arturo Estrada, Orietta Lozano, Felipe Posada,  Felipe López,  Camilo Restrepo, Carlos Andrés Jaramillo,  Kelly Jiménez,  Daniel Acevedo,  Lina Trujillo,  Andrés Alvarez ,  Ronald Cano,  Lorena Zapata,  Gunnara Jamioy Izquierdo (Nations Iku-Kamëntsá, Colombie),  Pedro Ortiz (Nation Inga, Colombie),  Martín Cruz (Colombie)
Eduard Encina, Polito Ibañez (Cuba)
Elvira Hernández, Jesus Sepulveda, Mauricio Castillo –Chinoy-(Chili)
Gary Geddes (Canada)
Peter Laugesen (Danemark)
Luis Carlos Mussó, Luis Carlos Mussó (Equateur)
Gerry Loose (Ecosse)
Inger Mari Aikio (Nation Sami, Finlande)
Marc Perrin, Anne Kawala, Stepháne Chaumet (France)
Peter Waugh, Zingonia Zingone (Grande Bretagne)
Nikolaos Vlahakis, Savina Yannatou, Spyros Manesis (Grèce)
Sabino Esteban (Guatemala)
Fabricio Estrada (Honduras)
Abhay K. (Inde)
Caterina Davinio (Italie)
Ann-Margaret Lim (Jamaique)
Hanane Aad (Líban)
Khalid Raissouni (Maroc)
Margarito Cuéllar, Balam Rodrigo (Mexique)
Natalio Hernández (Nation Náhuatl, Méxique)
Baatarkhuu Tumendembere (Mongolie)
Fakhri Ratrout (Palestine-Jordanie) Najwan Darwish (Palestine)
Shirley Villalba (Paraguay)
Denisse Vega (Pérou)
Mina Gligoric (Serbie)
Firas Sulaiman (Syrie)
Svenja Herrmann (Suisse)
Haydar Ergülen (Turquie)  
Saidash Begzy Oglu Mongush (Tuva-Russie)





samedi 15 juillet 2017

Camarade / Camarada


Manuel m'écrit depuis le congrès du PCC à Bogotá :

Ma chérie,
Es un nombre bonito, Camarada, es un nombre bonito, sabes...
Dans un congrès des communistes, on l'entend beaucoup, c'est la façon dont on s'interpelle. Il y a aussi le compañero/compañera (copain/copine : celui ou celle avec qui on partage le pain), au milieu des embrassades, et des sourires partout. Parce que pour beaucoup, c'est un moment de rencontre, de retrouvailles. Les camarades qui arrivent à leur congrès, ils viennent de tous les points de la géographie colombienne. Ils arrivent des villes, ils viennent des montagnes et des vallées. Pleins d'espoir parce qu'on est enfin arrivés à un accord de paix avec ce gouvernement.

Maintenant, il s'agit d'appliquer les accords, d'exiger que soit mis en oeuvre ce qui a été accordé à La Havane, et ce ne sera pas facile du tout, c'est une autre bataille. Santrich, le commandant guérillero, est en grève de la faim pour faire pression sur le gouvernement afin qu'il respecte ses engagements et qu'il libère les plus de mille guérilleros qui sont encore dans les prisons.

J'ai vu Ivan Márquez, Pastor Alape et beaucoup d'anciens combattants invités au congrès, pleins d'optimisme, disposés à lutter avec la parole.
Nous sommes pour la paix et pour y arriver, il faut l'unité.
Es un nombre bonito, Camarada, es un nombre bonito, sabes...
Manuel

*Voir ci-dessous la traduction de la chanson en espagnol. J'y ai inclus le couplet de la désillusion suite au printemps de Prague qui n'apparaît pas dans cette vidéo. Car comme disait Henri Malberg décédé il y a deux jours... "Je ne regarde pas mon passé comme un passé de ruines dont je meurs de sortir : Je l'assume. Je l'assume dans sa grandeur, je l'assume dans ses limites, je l'assume dans mes cécités... Mais je l'assume aussi dans l'intelligence du collectif humain qui a inventé des choses extraordinaires".


*Ver más abajo la traducción de la canción en español. He añadido la estrofa de la desilusión después de la primavera de Praga que no aparece en este video. Porque tal y como lo decia el camarada Henri Malberg que ha muerto hace 2 dias :"No miro mi pasado como muriéndome por salir de un pasado de ruinas: lo asumo. Lo asumo con su grandeza, lo asumo con sus limitaciones, lo asumo con mis cegueras... Pero lo asumo tambien con la inteligencia del colectivo humano que ha inventado cosas extraordinarias".

Manuel me escribe desde el congreso del PCC en Bogotá :

Chuguita querida,   
C'est un joli nom camarade, c'est un joli nom, tu sais...  
En un congreso de los comunistas se oye, se pronuncia, entre camarada y compañero, compañera, los abrazos, las sonrisas por doquier pues es un momento de encuentro, de reencuentro para muchos. Ahí estan los camaradas llegando a su congreso. Vienen de muchos puntos de la geografía colombiana, llegan de las ciudades, vienen de los valles y montañas  llenos de esperanza pues un acuerdo de paz al fin se ha logrado con este gobierno. 

Ahora se trata de aplicar los acuerdos, de exigir que se cumpla lo acordado en la Habana y no será nada facil, es otra batalla. Santrich, el comandante guerrillero, está en huelga de hambre para presionar al gobierno a que cumpla lo pactado y libere a los más de mil guerrilleros todavía en las cárceles. 

He visto a Ivan Marquez, a Pastor Alape y a muchos otros ex combatientes invitados al congreso llenos de optimismo, dispuestos a luchar con la palabra. 
Vamos por la paz y para lograrlo se necesita unidad. 
C'est un joli nom camarade, c'est un joli nom, tu sais... 
Manuel

* Camarada

Es un nombre bonito, Camarada, es un nombre bonito, sabes...
Qué enlaza cerezas y granadas con las cien flores del mes de mayo
Durante años, camarada, durante años sabes...
Con tu solo nombre como alborada, los labios florecian
Camarada, camarada...

Es un nombre terrible, Camarada, es terrible decirlo
Cuando durante el tiempo de una mascarada, solo es estremecimiento
Que estás haciendo, Camarada, que haces aquí?
Eran las cinco en Praga cuando oscureció el mes de agosto
Camarada, camarada...

Es un nombre bonito, Camarada, es un nombre bonito, sabes...
Mi corazón late con fuerza para que reviva hasta siempre
y que enlazca cerezas y granadas con las cien flores del mes de mayo


Si encuentras un error de sintaxis, redacción u ortográfico en la traducción, selecciónalo y señalalo en los comentarios ¡Muchas gracias!



vendredi 14 juillet 2017

Communiqué de Presse Mission ONU Colombie

La mission des Nations Unies en Colombie lance un appel urgent sur la situation des prisonniers des FARC-EP


Bogotá, 13 juillet 2017. Conformément à la résolution 2366 (2017) approuvée par le Conseil de Sécurité du 10 juillet qui confie à la Mission des Nations Unies en Colombie la tâche de suivre la réincorporation des membres des FARC-EP à la vie civile, la Mission lance un appel urgent pour la résolution de la situation des membres des FARC-EP qui se trouvent toujours privés de liberté, malgré la Loi 1820 de 2016 approuvée le 31 décembre dernier, et les décrets promulgués par le Gouvernement pour accélérer le processus.

La détention des membres des FARC-EP dans les prisons depuis plus de six mois après l'approbation de la Loi d'Amnistie par le Congrès et deux semaines après la fin du dépôt des armes individuelles, sape le processus de réincorporation et la consolidation de la paix.

S'ajoute à cela l'insécurité des membres des FARC-EP en dehors des Zones de transition, comme le montrent les cas de menaces et les homicides contre eux et leurs familles.

Face au blocage de la libération des prisonniers des FARCEP, il est important que les acteurs institutionnels engagés dans le processus d'amnistie agissent de manière responsable et rapide pour mettre fin à une situation qui fragilise la construction de la paix.




jeudi 13 juillet 2017

Un 13 juillet à Bogotá / Un 13 de julio en Bogotá


Manuel m'écrit :

Une lumière radieuse caresse la ville au réveil en ce 13 juillet 2017.
C'est aujourd'hui que s'ouvre le 22ème congrès du Parti Communiste Colombien, au Centre des Conventions Gonzalo Jimenez de Quesada... 
Congrès de transition ? Congrès historique ? 
Nous misons sur la paix. Et nous verrons bien.

C'est sur. Dans la pénombre de la salle, des centaines de drapeaux rouges seront levés par les militants communistes, on entonnera des chants de lutte, des hymnes de résistance... Eh oui, car "Somos el partido de la vida y la esperanza, somos el partido comunista colombiano" (Nous sommes le parti de la vie et de l'espoir, nous sommes le parti communiste colombien). Sur l'écran de la grande scène vont défiler des images de toutes ces années de lutte, et nous verrons les photos de tous ces hommes, de toutes ces femmes morts, disparus, assassinés tout au long du conflit.

Cet acte public d'ouverture va accueillir des milliers de militants et de sympatisants. 
Nos ex-combattants, nombreux, seront présents aussi.
Ils portent encore avec eux l'odeur de la Selva.
Alejo a accepté de venir. Qu'en pensera-t-il ?

13 de julio en París, víspera de la fiesta nacional, petardos de la fiesta ?



Manuel me escribe:

Una luz radiante acaricia la ciudad al despertar de este día 13 de julio del 2017 que pasará a la historia como el día de la apertura del 22 congreso del partido comunista colombiano en el centro de convenciones Gonzalo Jimenez de Quesada.
 ¿Congreso de transición? ¿Congreso histórico?
 Le apostamos a la paz. Ya veremos.

Seguramente en la penumbra del recinto se erguirán cientos de banderas rojas levantadas por los militantes comunistas, se entonaran cantos de lucha, himnos de resistencia ... pues somos el partido de la vida y la esperanza, somos el paretido comunista colombiano. En la pantalla del escenario desfilarán imagenes de lo que han sido todos esos años de lucha, veremos las fotos de todos esos hombres y mujeres muertos, desaparecidos, asesinados a lo largo del conflicto

Este acto público acogerá miles de militantes y simpatizantes, 
estarán presentes muchos de nuestros excombatientes todavía con olor a selva.

Alejo aceptó venir, ¿Qué pensará?

13 juillet à Paris, veille de la fête nationale, les petards de la fête